See epistil in All languages combined, or Wiktionary
{
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "epistle"
},
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "pistle"
}
],
"forms": [
{
"form": "epistils",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "epistole",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "pistel",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "pistle",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "epistil",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "epistil (plural epistils)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"english": "For, as ever I read scripture, I have a wife to be afraid of: She's as sharp as a thistle and a rough as a brier; she is broad like a bristle, with a sour, hidden cheerefulness, once she wets her whistle she can sing her Pater noster quite clearely. She is a great as a whale, she has a gallon of gall. By Him that died for us all, I wish I had run till I had lost her.",
"ref": "15th c., “Alia eorundem [Shepherds' Play II]”, in Wakefield Mystery Plays; Re-edited in George England, Alfred W. Pollard, editors, The Towneley Plays (Early English Text Society Extra Series; LXXI), London: […] Oxford University Press, 1897, →OCLC, page 119, lines 100–108:",
"text": "ffor, as euer red I pystyll / I haue oone [wife] to my fere, / As sharp as a thystyll / as rugh as a brere; / She is browyd lyke a brystyll / with a sowre loten chere / had She oones Wett Hyr Whystyle / She couth Syng full clere / Her pater noster. / She is as greatt as a whall, / She has a galon of gall: / By hym that dyed for vs all, / I wald I had ryn to I had lost hir.",
"translation": "For, as ever I read scripture, I have a wife to be afraid of: She's as sharp as a thistle and a rough as a brier; she is broad like a bristle, with a sour, hidden cheerefulness, once she wets her whistle she can sing her Pater noster quite clearely. She is a great as a whale, she has a gallon of gall. By Him that died for us all, I wish I had run till I had lost her.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An epistle."
],
"id": "en-epistil-enm-noun-2kTxmQ4s",
"links": [
[
"epistle",
"epistle"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "12 88",
"kind": "other",
"name": "Middle English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 88",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 94",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A story or legend."
],
"id": "en-epistil-enm-noun-8fZlJqAG"
}
],
"word": "epistil"
}
{
"categories": [
"Middle English entries with incorrect language header",
"Middle English lemmas",
"Middle English nouns",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "epistle"
},
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "pistle"
}
],
"forms": [
{
"form": "epistils",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "epistole",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "pistel",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "pistle",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "epistil",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "epistil (plural epistils)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Middle English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"english": "For, as ever I read scripture, I have a wife to be afraid of: She's as sharp as a thistle and a rough as a brier; she is broad like a bristle, with a sour, hidden cheerefulness, once she wets her whistle she can sing her Pater noster quite clearely. She is a great as a whale, she has a gallon of gall. By Him that died for us all, I wish I had run till I had lost her.",
"ref": "15th c., “Alia eorundem [Shepherds' Play II]”, in Wakefield Mystery Plays; Re-edited in George England, Alfred W. Pollard, editors, The Towneley Plays (Early English Text Society Extra Series; LXXI), London: […] Oxford University Press, 1897, →OCLC, page 119, lines 100–108:",
"text": "ffor, as euer red I pystyll / I haue oone [wife] to my fere, / As sharp as a thystyll / as rugh as a brere; / She is browyd lyke a brystyll / with a sowre loten chere / had She oones Wett Hyr Whystyle / She couth Syng full clere / Her pater noster. / She is as greatt as a whall, / She has a galon of gall: / By hym that dyed for vs all, / I wald I had ryn to I had lost hir.",
"translation": "For, as ever I read scripture, I have a wife to be afraid of: She's as sharp as a thistle and a rough as a brier; she is broad like a bristle, with a sour, hidden cheerefulness, once she wets her whistle she can sing her Pater noster quite clearely. She is a great as a whale, she has a gallon of gall. By Him that died for us all, I wish I had run till I had lost her.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An epistle."
],
"links": [
[
"epistle",
"epistle"
]
]
},
{
"glosses": [
"A story or legend."
]
}
],
"word": "epistil"
}
Download raw JSONL data for epistil meaning in Middle English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.